Ora faccio un giro per gli Champs Elysèes. Poi torno per vedere se esce.
Voziæu uokolo, pa nazad ovde... da vidim ako izaðe.
"Torno per dirvi tutto, vi dirò tutto."
Vratio sam se da vam sve isprièam. Sve æu vam reæi."
E se non torno per pranzo?
A šta ako ne uspem da se vratim do ruèka?
Ho alcune cose da fare domani a Tsavo, ma torno per venerd.
Imam nešto da obavim sutra u Tsavu, ali se vraæam u petak.
Fra cinque minuti torno per controllare se stai barando.
Vracam se za 5 minuta... da proverim da ne varaš.
Tu fai la brava, torno per l'ora di cena.
Pazi se, draga. Biæu kod kuæe za veèeru.
Torno per il colpo di grazia.
Crveni 1 prilazi i priprema se za uništavanje.
Ok, se non torno per le due vengo licenziato, percio'... se e' tutto...
Dobit æu otkaz ne vratim li se do dva, tako da ako je to sve...
Due mesi piu' tardi... lei torno' per una visita.
Dva meseca kasnije... došla je na pregled.
Avevo i postumi di una sbornia quando torno' per vedermi.
Imao sam strašan mamurluk, kad je došla do mene.
Ti prometto che torno per il tuo compleanno.
Ja znam. Obeæavam da æu se vratiti za tvoj roðendan.
Bene, se non torno per domenica notte...
U redu, ako se ne vratim u nedjelju naveèer...
Se non torno per domani, seguite lo scooter all'indietro fino all'auto e cercate aiuto.
Ako se ne vratim do sutra, prati trag od skutera, do automobila i pozovi pomoæ.
Piu' tardi, Andy torno' per dire piu' di due parole.
Kasnije je Endi rekao više od dve reèi.
Non dovevate levarvi di torno per un'ora?
Zašto me svi ne biste ostavili na miru na sat vremena? Naomi?
Quando torno per sistemarsi, aveva una valigia con sé.
Pojavio se sa koferom i doselio se.
Torno per il turno della cena.
Dajem otkaz. -Doæi æu ponovo u veèernjoj smeni.
Parto domattina e torno per sera.
Otiæi æu ujutru i vratiæu se sutra uveèe.
Giuro, mamma, torno per le dieci.
Vraæam se do deset. Kunem se, mama, do deset.
E poi Marshall ci torno', per sicurezza.
A onda je Maršal otišao opet tek da bude siguran.
Pensavo di toglierteli di torno per il resto delle vacanze di primavera.
Mislio sam da ti ih skinem sa grbaèe do kraja raspusta.
Non è certo il momento migliore per dirti che non torno per cena, perché lavoro fino a tardi, ma... spero sarai sveglio al mio ritorno.
Ovo nije najbolje vrijeme da ti kažem da neæu doæi na veèeru jer radim ali nadam se da æeš biti budna kad doðem.
Io sono Lazzaro, vengo dal regno dei morti, torno per dirvi tutto, vi diro' tutto.
Ja sam Lazar, dolazim da isprièam Vam tu strahotu.
E' pensavo che se avessi un posto mio e... se non ci fosse Sherlock a gironzolarmi in torno per 18 ore al giorno passare del tempo con suo fratello... non sarebbe una cosa cosi' schiacciante.
И ја сам мислио да ако ја имам своје место, и... Шерлок се не лебди око мене 18 сати дневно, да проводим време са својим братом можда неће бити тако неодољив.
Ti prego, levamela di torno per un po'.
Skloni je od mene na kratko!
È stato Martin a proporre di toglierci di torno per un po'.
Martin je predlaganje da liši nas na putu za neko vreme ".
Torno per un nuovo test del DNA una volta che il corpo si sarà raffreddato.
Vraæam se po DNA test, nakon što se telo ohladi.
Se non torno per cena chiama il garante per le cauzioni.
Ako sam ne vratim do veèere, pozovi èoceka za kauciju.
Ma ora, torno per notare che siamo gia' innumerevoli!
Ali sada sam se vratio i video da nas je veæ teško izbrojati!
Ora... vado a rinfrescarmi... e poi torno per il round deux.
Sada.. Ja idem da se osvežim i onda se vraæam na rundu "du".
Vado a organizzare quelli che portano la bara e poi torno per voi.
Idem da okupim nosaèe kovèega. - Ali vraæam se po vas.
Sì, beh, aveva molto di più, si sa, nell'armadio, così... così mi sono alte e, uh, e poi torno per il resto.
Da, imala je mnogo više u ormariæu, tako... uduvao sam se i došao nazad po ostatak.
Datemi un attimo e torno per farvi uscire da lì.
Odmah se vraæam da vas izbavim odatle.
Poi torno per l'evento con Cathy.
Potom se vraæam na dogaðaj s Keti.
1.3999769687653s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?